注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

一品的自娱自乐

70后的难忘时光,总有触动心弦的一笔。

 
 
 

日志

 
 
关于我

一个爱电影的草根,用电影感悟人生,解读情怀。涂鸦之作,外网请勿转载。

网易考拉推荐

那些令人难忘国语配音  

2009-04-23 19:15:54|  分类: 品明星 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

刚结束的第28届香港电影金像奖,设了一个特别的专业精神奖,获奖者就是从事配音的丁羽(他主要从事的是粤语配音),在这之前乃至现在,各大电影奖上都没有为配音员设过奖项 ,这一奖也尤显得可贵。

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975

 喜欢港片的非粤语区观众,对香港国语配音也一定恋恋不忘,那极具香港特色的普通话,为香港电影添光加色了许多。做为非普通话地区的国语,香港电影中的国语配音,并不似央视小品中那样的,只是一味地拉直舌头般“不好好说话”的口音,而是平翘有别,字正腔圆的标准读音,加上特有的香港口音,炮制出独一无二的港式普通话。这在南方音很重的粤语区,也是很难得的。由此也可看出,香港影视工作者在语言方面所做的努力与探索是非常严谨的。也正是因此,香港电影能走出港岛,风靡大陆,国语配音真是功不可没。

现在的香港电影的国语配音,和衰落的香港电影一样,死气沉沉,软不拉沓,声音空洞得好似没吃饱饭的病痨,或过多吸食了鸦片的瘾君子一样,没有了中音和底气,让人听得仿若遍体生疮般难受(亚视的国语配音也很拉圾,而很奇怪,TVB剧中的配音却依然保持水准,原因何在?)。以下这段配音就是个典型。

 

这也更让我这个老港片迷怀念昔日那些丰满了无数英雄与侠客的血肉的,极富磁性的声音。在此就来整理一二。

一、《老夫子》里的两大元老级声音: 

2001年徐克版的《老夫子》搞笑玩技术的,其烂的程度恐怕只输给《新蜀山》,但是换个角度去听配音,它却是一部佳作。为老夫子配音的是张济平,他的男低音深沉老到,雄浑豪壮,霸气十足,即可神魔仙道,又能上天入海无所不能,年轻时配老者,他就是一绝。《老夫子》中他用夸张声线将老夫子的可爱和卡通一面,悦然于荧幕,甚至胜过电脑特技打造的大多表情,令人一听就捧腹。

 

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975

如果你对这部戏没印象了,那么《英雄本色》里的“小马哥”和〈《喋血双雄》的小庄也是他的声音,还有“光头神探”麦嘉的所有山东方言,也全部是张济平先生的配音。一定能勾起你的回忆了吧。

为大蕃薯献声的是冯雪锐,他用带极重鼻音的瓮声瓮气,鲜活了大番薯事无主见的窝囊气,以颠覆的姿态为恋声之人带来惊喜,其变声幅度不下于张济平的老夫子。他的男中音,同样圆润醇正,早年也多配小生,风格儒雅飘逸,最出彩莫过于《倩女幽魂》中的宁采臣了,同时,《纵横四海》的周润发,《喋血双雄》的李修贤,也出自其口。 

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975

张济平与冯雪锐最得意的合作,曾出现在吴宇森的《喋血双雄》中,张济平配周润发、冯雪锐配李修贤:

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975

张:我知道你本来可以一枪打死我。

冯:在我没了解敌人之前,我是不会随便杀他的。

张:你了解我吗?命运有的时候可真会开玩笑,想不到了解我的竟然是个警察。 

冯:其实你是可以放弃的。

张:我相信,只是我承诺的事情一定要做到。

冯:我能像你那么潇洒就好了。有时候我想做的事情却做不到。我相信正义,可是没人相信你。

张:好人通常被人误解,你一点也不像是个警察。

冯:你也不像是个杀手。 

张济平与冯雪锐的声音,一像高粱烈酒,一如花雕陈酿,然而却能传递出同一种情绪,他们的相得益彰也是80年代末90年代初港片黄金期的印证。 

二、为李连杰的配音 

李连杰的影迷都听得出,他的成名作《少林寺》和《少林小子》是由大名鼎鼎的上译厂童自荣老师给配的音。童老师的声音潇洒中带着风流,音色华丽、充满儒雅的贵族气质,将觉远和尚的可爱与忠义修饰得无以复加,深入人心。之后的《南北少林》和《龙行天下》,冯雪锐,又配出了一个可爱的李连杰。李连杰沉寂多年后再度复出时,塑造的黄飞鸿的形象再度深入人心,幕后为其做国语配音的,则是李自学先生。

在八十年至九十年代初,李自学与冯雪锐和张济平三位先生可说是香港国语配音界的三剑客。李先生中气充沛,所以配起正派人物(多是侠士、豪客)来得心应手,入木三分,代表作便是黄飞鸿。他配的黄飞鸿,不单单是一个武夫(当然,这和徐克的改化,李连杰的表演分不开),而是一位有血有肉、正气凛然、永无畏惧、侠骨柔情又不乏幽默感的江湖君子形象。《狮王争霸》中的这段堪称经典:

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975

这一段他处理得一字一顿,不卑不亢,铿镪有力,英武之气突显,给人很强的感染力。

一个好的配音演员,要能驾驭各种角色,有正有邪,有刚有柔。李自学在《新龙门客栈》,配梁家辉饰演的周淮安,冷峻的外表掩藏的是侠骨柔肠,台词上演绎得字字有意,句句动情。

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975  

周:多少风雨我们俩都能死里逃生,时事所逼,人世无常,谁能料到你我是否能一起顶过这最后一关?莫言……

邱:淮安,我不该怀疑你。

周:那笛子我无心送给金镶玉!真是没有想到,令你一场不安,还好能向你解释,人说乱世       磨素儿女情,其实乱世儿女情更深。

邱:笛子再也找不回来了?!

 周:身外之物!!莫过于此刻之情。

和冯张二位一样,李先生也配过喜剧人物,同样非常出色。代表作有《新仙鹤神针》里刘松仁扮演的一阳子。 

为李连杰配过音的还有两位台湾配音师:屈中恒和郭如舜,前者为李连杰配了《新少林五祖》《鼠胆龙威》,后者则是《方世玉》和《精武英雄》。

三、难觅踪影的齐炎

TVB的国语配音对TVB剧的表现力起到了不可忽视的作用。我最喜欢的配音员是齐炎。他为梁朝伟《绝代双骄》的小鱼儿,《侠客行》的石中玉,黄日华《义不容情 》的丁有健配音;电影上也为刘德华《五亿探长雷洛传》的雷洛献声;最让我着迷的,是日本动画片《天空战记》里的修罗王一平。

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975

齐炎是80年代--91年,TVB国语配音组的第一号配音小生,地位相当于93年—2000年的杜燕歌,2000年后的张艺。他的声音有着中年男子的沉稳(《义不容情》),又透着着少年的轻狂《天空战记》),音色清澈圆润,风格儒雅飘逸,咬字略带港味,很有特色,在TVB众干配音员中,他的声音最让我痴迷。可惜,92年齐炎突然急流勇退,据说是下海经商去了,也让他的声音留给影迷更多的追忆。 

另外,《天空战记》的国语版动画,几乎聚齐了香港国语界配音大师的声音,也使之成为了一部值得欣赏和收藏的佳作。我能听出的声音有:日高一平---齐炎,吉祥天-----廖静妮,黑木凯-----刘印生,龙王良马--黄法勤,那罗王莲加/惠明大师——林晓萍,旁白----冯雪锐…,有知道其他的,希望能一起跟帖分享一下。 

以前我跟许多“《天空战记》迷”一样,以为《天空战记》大陆首播版是TVB(香港无线)配的,直到我查到资料,才知道内地的国语版其实是是ATV(香港亚洲电视台)的杰作,以TVB国语组叛逃人员为主,面向大陆市场制作的版本。 

四、最甜美的女声

1983版的《射雕英雄传》,黄蓉那一声娇滴滴的“靖哥哥”曾经打动过无数人,这个声音的主人就是廖静妮。 

廖静妮的女中音,音色甜美,还带有冷傲的特征,在配音时,她在句末的娇柔尾音,又不失俏皮可爱,翁美玲版黄蓉的巨大成功,廖静妮的声音起码也占30%的功劳。日本动画片《天空战记》里的吉祥天,也被她润色得灵气活现。后来为林青霞配的《东方不败》以及《狮王争霸》里关芝琳的“十三姨”等 的配音,与以前的小女生的风格完全不同,但同样深入人心,令人难忘。

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975

香港国语配音界还有很多能人巧匠,如刘印生、周思平等等,在下见识浅薄不能尽诉,还请有识之士一起来分享。让这些曾伴随我们成长的港片幕后英雄,浮现在大家的眼前,同时怀念那一段港片的辉惶。

 五、那些令人难忘的台味国语配音 

台湾的国语配音不细听与港式国语很象,但老港片迷应该能区分出来:台湾的国语配音比较“奶”气,俗称“嗲”。

以李连杰的电影为例,《黄飞鸿》与《方世玉》的口吻就截然不同,前者潇洒中带着风流,又不失恢谐,中气十足;后者,则正气不足略带轻薄,配方世玉的声音尚可,配《精武英雄》里的陈真就明显不足了,为此献声的是郭如舜;为《新少林五祖》《鼠胆龙威》中李连杰配音的则是屈中恒,两人都是台湾声貌具佳的声优,他们的这把声音在荧幕上常能见到。 

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975

其实70、80年代的台湾电视剧、电影,那里面有些年纪稍微大一点的演员说话,北京味是很浓的,即使不是北京味,也是很浓的北方口音,如李立群、金超群、寇世勋、张晨光等等,现在的年轻人已经不会那么说话了。但不管怎么说,很多香港电影的国语版就是由台湾配的。那时为何要找台湾来配国语,我猜测,是因为港式国语配音那时太不济了,不得已而为之。(是不是出不起价钱请TVB的那些配音元老呢?) 

从为周星驰和吴孟达配音,我们可了解到,好的国语配音对港片在非粤语地区的发扬光大是很重要的。“周星驰电影”是这其中的一个缩影。

为周星弛配音的是石斑瑜。他的声音很尖,不纯正,以前配音的角色不是坏人,就是太监,没有代表人物。但正是他那不入主流之耳的声音,于周星驰那种夸张颓废的演技正好相吻合,星爷招牌式,超级无敌犯贱的声音,就是他用表演功夫创造出来的,从而使他成了星爷的御用配音。

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975

从《唐伯虎点秋香》里那句超级搞笑的哀号“小强~~!”;到《少林足球》特意把“的”的发音拉长、讲成“地”(“球不是这样踢地~”)来突出人物的土气;还有破华语文法的“我走先!”;中英掺杂的“I服了You!”;甚至那个招牌式的夸张笑声都是他的自创。

 

想象不到非石斑瑜配音的星爷电影是什么味,看《审死官》就知道了。

吴孟达那窝囊、带一点嘻哈风格的声音,是由胡立成配的,他的声音与吴的表演极浑然一体,叫我难忘,如《鹿鼎记》《九品芝麻官》等等,很长一段时间,我一直以为是香港刘印生的声音,因为《喜剧之王》《少林足球》里一本正经的吴孟达就是他配的。

那些令人难忘国语配音 - 一品NE UN1975 - 一品NE UN1975

六、台湾国语的真人版配音,除了石斑瑜几乎没什么亮点,但是在动画片的配音上,台湾的国语配音绝对是一绝。

台湾国语这特有的发音,能充分体现出卡通人物夸张的表情,让人物更加妙趣横生,看起来也趣味盎然。最明显,去年的《功夫熊猫》,台湾配音版与内地配音版,完全是两种语境,我看前者时,几乎是一路笑到尾,后者则要严肃地多。迪士尼动画电影《泰山》里的那头小象的声音,不仅怪,而且非常有趣,我几乎是就是冲这条小象的声音而看这出戏。

台湾国语中的“嗲”也很适合日本动画中人物的语境,尤其是女生的声音。我看过的如《猫的报恩》里的春,《我的邻居山田君》里的妈妈等等,都是因为配音非常出色,而吸引着我,也给了我太多笑的“杆菌”。还有“蜡笔小新”的配音师,你想得出是个标准的美女吗?她就是蒋笃慧。

 

现在三地的配音演员常有相互合作,也让国语配音更加绚丽多彩。看海外剧,对听原声看字幕累了,不妨也去搜搜适合自己欣赏口味的国语配音。

  评论这张
 
阅读(7256)| 评论(35)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017